PHẨM “HIỆN BẢO THÁP”
Phần sau Q.500, cho đến phần đầu Q.502,
Hội thứ III.
(Tương đương với ba phẩm của Hội thứ II nhập lại:
Phẩm “Trao Ký”, phẩm “Nhiếp Thọ” và phẩm “Bảo Tháp”)
Gợi ý:
Cũng như các
phẩm trước, phẩm “Hiện Bảo Tháp” của Hội thứ III, tương đương với ba phẩm của
Hội thứ II gộp lại. Đó là các phẩm:
1. “Trao Ký”,
phần đầu quyển 427, Hội thứ II,
2. “Nhiếp
Thọ”, phần cuối quyển 427 đến phần đầu quyển 428, Hội thứ II, và
3. “Bảo Tháp”,
phần cuối 428, Hội thứ II, ĐBN.
Chúng tôi
theo sự phân chia này của Hội thứ II mà chia phẩm “Hiện Bảo Tháp” của Hội thứ
III làm ba phần để tóm lược và thích nghĩa. Đồng thời chúng tôi có liệt kê các
quyển liên hệ với các phẩm của Hội thứ II để quý vị dễ tra cứu.
Tóm lược:
1. Phẩm “Hiện
Bảo Tháp”, phần sau Q.500, Hội thứ III, ĐBN.
(Tương đương phẩm “Trao Ký”, phần đầu Q.427, Hội thứ
II, ĐBN).
Bấy giờ, trong hội chúng Thiên Đế
Thích, chư Thiên, Phạm thiên vương cõi Dục; chư Thiên và Y Xá Na Thần Tiên
Thiên Nữ cõi Sắc, cùng lúc ba phen cao tiếng xướng rằng: Hay thay, hay thay!
Đại đức Thiện Hiện vâng thần lực Phật, khéo vì chúng tôi thế gian trời người,
phân biệt khai chỉ pháp tánh nhiệm mầu, chỗ gọi Bát nhã Ba la mật. Nếu đại Bồ
Tát thường đối Bát Nhã thẳm sâu như thế, như thuyết tu hành, chẳng xa lìa,
chúng tôi đối với các vị ấy cung kính cúng dường, tôn trọng ngợi khen, giống
như đối với Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác. Trong giáo nghĩa Bát Nhã thẳm sâu
như thế, không pháp khá được, cũng không thọ tưởng hành thức khá được. Như
vậy, cho đến không Nhất thiết trí khá được, cũng không Đạo tướng trí, Nhất
thiết tướng trí khá được. Mặc dù không các pháp khá được như thế mà có thi
thiết Thánh giáo Tam thừa là Thánh giáo Thanh Văn, Độc giác và Vô thượng thừa. (Q.500, ĐBN)
Bấy giờ, Phật bảo các chư Thiên
rằng:
- Như vậy, như các ngươi đã nói! Với
trong giáo nghĩa Bát Nhã thẳm sâu đây, mặc dù không sắc cùng các pháp khá được,
mà có thi thiết Thánh giáo Tam thừa. Nếu đại Bồ Tát đối Bát nhã Ba la mật đây
đem vô sở đắc làm phương tiện y như thuyết mà hành, cũng chẳng xa lìa, chư
Thiên các ngươi nên chí thành cung kính cúng dường, tôn trọng ngợi khen, y
như Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác. Vì sao? Vì trong giáo nghĩa Bát Nhã thẳm
sâu đây, mặc dù rộng nói có Thánh giáo Tam thừa, nhưng nói Như Lai đều bất khả
đắc. Chẳng phải do bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật Như Lai khá được, chẳng
phải lìa bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật Như Lai khá được. Chẳng phải do nội
không cho đến vô tánh tự tánh không Như Lai khá được, chẳng phải lìa nội không
cho đến vô tánh tự tánh không Như Lai khá được. Chẳng phải do chơn như cho đến
bất tư nghì giới Như Lai khá được, chẳng phải lìa chơn như cho đến bất tư nghì
giới Như Lai khá được. Chẳng phải do đoạn giới cho đến vô vi giới Như Lai khá
được, chẳng phải lìa đoạn giới cho đến vô vi giới Như Lai khá được. Nói rộng
ra, chẳng phải do tất cả pháp Phật Như Lai khá được, chẳng phải lìa tất cả pháp
Phật Như Lai khá được.
Các chư Thiên phải biết: Nếu đại Bồ
Tát đối tất cả pháp đem vô sở đắc mà làm phương tiện tin siêng tu học bố thí cho
đến Nhất thiết tướng trí, đại Bồ Tát này đối Bát nhã Ba la mật chân chính tu
hành thường chẳng bỏ lìa. Vậy thì các ngươi cần phải chí thành cung kính cúng
dường, tôn trọng ngợi khen đại Bồ Tát kia y như đối với Như Lai Ứng Chánh
Đẳng Giác.
Các chư Thiên phải biết: Ta thuở
xưa, khi Nhiên Đăng Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác xuất hiện ở đời. Tại vương đô
Liên Hoa, đầu ngã tư đường gặp Nhiên Đăng Phật, phụng hiến năm cọng hoa sen,
trải tóc che bùn nghe thuyết pháp chánh yếu. Đem vô sở đắc làm phương tiện nên chẳng
lìa bố thí, tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, Bát nhã Ba la mật. Nói rộng
cho đến Nhất thiết tướng trí và vô lượng vô biên các Phật pháp khác. Khi ấy,
Phật Nhiên Đăng bèn trao ký Ta quả vị Vô thượng Chánh đẳng Đại Bồ đề, nói lời
như vầy: “Thiện nam tử! Ngươi ở đời sau qua vô lượng kiếp trong Hiền kiếp thế
giới này, sẽ được làm Phật, hiệu Thích Ca Mâu Ni Như Lai, ứng Chánh đẳng giác.
Minh Hành Viên Mãn, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự
Trượng Phu, Thiên Nhân
Sư, Phật, Thế Tôn, tuyên nói Bát nhã Ba la mật, độ vô lượng chúng”. (Q.500, ĐBN)
Khi ấy, các chư Thiên đồng bạch Phật
rằng:
- Bạch Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật
như thế thật là hi hữu, làm cho chúng đại Bồ tát mau chóng nhiếp thọ Nhất thiết
trí trí. Vì dùng vô sở đắc làm phương tiện, nên đối với sắc cho đến thức không
lấy, không bỏ. Như vậy, cho đến, đối với Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất
thiết tướng trí không lấy, không bỏ.
Bấy giờ, Phật xem bốn chúng hòa hợp,
chúng các đại Bồ Tát và chư Thiên Bốn đại vương chúng, lần lữa cho đến chư
Thiên Sắc cứu cánh đều đến nhóm hội, đồng làm minh chứng, liền bèn bảo Thiên Đế
Thích rằng: Kiều Thi Ca! Nếu đại Bồ Tát, hoặc Bí sô, Bí sô ni, cư sĩ nam, cư sĩ
nữ, hoặc các thiên tử, hoặc các thiên nữ, hoặc các thiện nam, thiện nữ chẳng
lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở đắc làm phương tiện đối Bát Nhã thẳm sâu,
thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu tập, suy nghĩ đúng lý, vì người rộng nói. Phải
biết những vị này tất cả ác ma và dòng họ ma chẳng thể gia hại được. Vì sao?
Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện nữ này khéo trụ sắc không, vô tướng, vô
nguyện, cho đến khéo trụ Nhất thiết tướng trí không, vô tướng, vô nguyện. Chẳng
thể đem không mà hại không được, chẳng thể đem vô tướng hại vô tướng được,
chẳng thể đem vô nguyện hại vô nguyện được. Vì sao? Vì các pháp như thế đều vô tự tánh, hoặc năng hại, hoặc sở hại, hoặc
thời, hoặc xứ, hoặc việc não hại đều chẳng thể được.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Các thiện nam,
thiện nữ này người phi người v.v… đều chẳng gia hại được. Vì sao? Các thiện
nam, thiện nữ này đem vô sở đắc mà làm phương tiện, đối các hữu tình thường
xuyên tu tập từ bi hỷ xả, vậy nên tất cả người phi người thảy chẳng thể não
hại.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Các thiện nam,
thiện nữ này trọn chẳng bị các duyên hiểm ác làm tổn hại ngang trái, cũng chẳng
bị chết oan. Vì sao? Vì các thiện nam, thiện nữ này thường tu bố thí đối các
hữu tình thường hay giúp đỡ giáo dưỡng vậy.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Trong Tam
thiên đại thiên thế giới, nơi có Tứ đại thiên vương, cho đến trời Quảng quả, vị
nào đã phát tâm quả vị Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề, đối với Bát Nhã thẳm sâu mà
chưa từng được lắng nghe, thọ trì, đọc tụng, tinh cần tu học, suy nghĩ đúng lý,
thì không nên xa lìa tâm Nhất thiết trí trí, dùng vô sở đắc làm phương tiện,
đối với Bát Nhã thẳm sâu phải chí tâm lắng nghe, thọ trì, đọc tụng, tinh cần tu
học, suy nghĩ đúng lý.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện
nam, thiện nữ chẳng lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở đắc làm phương tiện,
đối Bát Nhã thẳm sâu chăm lòng lắng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học,
suy nghĩ đúng lý. Các thiện nam, thiện nữ nhân này hoặc ở chằm trống, hoặc ở
đồng nội, hoặc nơi hiểm ác và chỗ nguy nạn, trọn chẳng run sợ kinh hãi đến nỗi
dựng tóc gáy. Vì sao? Vì các thiện nam, thiện nữ này chẳng lìa tâm Nhất thiết
trí trí, đem vô sở đắc làm phương tiện, khéo tu nội không cho đến vô tánh tự
tánh không vậy.
Khi ấy, Tam thiên đại thiên thế giới
đây có bao trời Bốn đại vương chúng cho đến Trời Sắc cứu cánh v.v… cùng lúc
chắp tay đồng bạch Phật rằng: Nếu các thiện nam, thiện nữ chẳng lìa tâm Nhất
thiết trí trí, đem vô sở đắc làm phương tiện, thường đối Bát Nhã thẳm sâu đây
chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ
tả giải nói, khiến rộng lưu khắp, chúng con thường theo cung kính hộ vệ chẳng
cho tất cả tai hoạnh xâm não. Vì sao? Vì các thiện nam, thiện nữ này tức là đại
Bồ Tát vậy. Nhờ đại Bồ Tát này nên khiến các hữu tình dứt hẳn địa ngục, bàng
sanh, quỷ giới, A tu la cùng các hiểm ác thú.
Nhờ đại Bồ tát này khiến chư Thiên,
người, Dược xoa, rồng v.v... dứt hẳn tất cả tai nạn ngang trái, bệnh tật, nghèo
cùng, đói khát, lạnh nóng v.v...
Nhờ đại Bồ tát này mà chư Thiên,
nhân, A tu la v.v… đoạn tận các việc bất như ý, cư trú ở đâu cũng không có giặc
giã, và tất cả hữu tình đều đem lòng từ đối xử với nhau.
Nhờ đại Bồ Tát này nên thế gian mới
có mười thiện nghiệp đạo. Hoặc bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc, hoặc
bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật, hoặc nội không cho đến vô tánh tự tánh
không, hoặc chơn như cho đến bất tư nghì giới, hoặc khổ tập diệt đạo Thánh đế,
hoặc bốn niệm trụ cho đến tám chi Thánh đạo, hoặc tám giải thoát, chín định thứ
lớp, hoặc không, vô tướng, vô nguyện giải thoát môn, hoặc Tịnh quán địa cho đến
Như Lai địa, hoặc Cực hỷ địa cho đến Pháp vân địa, hoặc năm nhãn, sáu thần
thông, hoặc Như Lai mười lực cho đến mười tám pháp Phật bất cộng, hoặc pháp vô
vong thất, tánh hằng trụ xả, hoặc tất cả Đà la ni, Tam ma địa môn, hoặc Nhất
thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí. (Q.500, ĐBN)
Nhờ đại Bồ Tát này nên thế gian mới
có đại tộc Sát đế lợi, đại tộc Bà la môn, Trưởng giả, Cư sĩ, các Tiểu quốc
vương, Chuyển luân Thánh vương và phụ thần quan liêu giúp việc.
Nhờ đại Bồ Tát này nên thế gian mới
có trời Bốn đại vương chúng, cho đến trời Tha hóa tự tại; trời Phạm chúng cho
đến Trời Sắc cứu cánh; trời Không vô biên xứ cho đến Trời Phi tưởng phi phi
tưởng xứ.
Nhờ đại Bồ Tát này nên thế gian mới
có Dự lưu hướng Dự lưu quả, Nhất lai hướng Nhất lai quả, Bất hoàn hướng Bất
hoàn quả, A la hán hướng A la hán quả, Độc giác hướng Độc giác quả.
Nhờ đại Bồ Tát này nên thế gian mới
có các đại Bồ Tát thành thục hữu tình nghiêm tịnh cõi Phật và tu các thứ thắng
hạnh Bồ Tát.
Nhờ vào đại Bồ Tát này nên thế gian
mới có Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác chứng được Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề,
quay xe diệu pháp độ vô lượng chúng.
Nhờ đại Bồ Tát này nên thế gian mới
có Phật Pháp Tăng Bảo lợi ích an vui tất cả hữu tình.
Bạch Thế Tôn! Do nhân duyên đây nên
thiên chúng chúng con và A tu la, các rồng, dược xoa, phi người v.v… thường
phải theo dõi cung kính thủ hộ các đại Bồ Tát này, chẳng cho tất cả tai hoạnh
xâm hại, khiến đối Bát nhã Ba la mật lóng nghe, thọ trì đọc tụng tu học, suy
nghĩ đúng lý, thơ tả các việc thường không gián đoạn.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế và các
chúng trời rằng:
- Đúng vậy! Như ngươi đã nói! Nếu
các thiện nam, thiện nữ chẳng lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở đắc làm
phương tiện, thường hay đối Bát Nhã thẳm sâu đây, chăm lòng lóng nghe, thọ trì
đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, khiến rộng lưu
khắp. Phải biết các thiện nam, thiện nữ này tức là đại Bồ Tát. (Q.500, ĐBN)
Nhờ đại Bồ Tát tát này nên khiến các
hữu tình dứt hẳn các thú, cho đến Tam Bảo xuất hiện ở đời làm đại nhiêu ích cho
các hữu tình. Vậy nên, các ngươi chư Thiên, long thần và phi người v.v… thường
nên theo dõi cung kính cúng dường, tôn trọng ngợi khen, thường siêng thủ hộ đại
Bồ Tát này, chớ cho tất cả tai hoạnh xâm hại. Nếu các ngươi cung kính cúng
dường, tôn trọng ngợi khen, thường siêng thủ hộ đại Bồ Tát như thế, phải biết
tức là cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen, thường siêng thủ hộ Ta và tất
cả Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác ở mười phương.
Các ngươi phải biết: Giả sử thế giới
Kham Nhẫn Tam thiên đại thiên đây đầy dẫy Thanh Văn Độc giác, ví như lúa, mè,
tre, lau, rừng rậm v.v... không trống hở; có thiện nam, thiện nữ đối phước điền
kia, đem vô lượng thứ đồ đẹp thượng diệu, cung kính cúng dường, tôn trọng
ngợi khen hết một đời. Nếu lại có người trong chừng giây lát cung kính cúng
dường, tôn trọng ngợi khen một đại Bồ Tát mới phát tâm chẳng lìa sáu thứ Ba
la mật. Đem công đức so nhóm phước đây trăm phần chẳng kịp một, ngàn phần chẳng
kịp một. Vì sao? Vì chẳng do Thanh Văn, Độc giác thừa mà có đại Bồ Tát và
các Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác xuất hiện thế gian mà do đại Bồ Tát nên
thế gian mới có Thanh Văn, Độc giác và các Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác
xuất hiện thế gian. Vậy nên, các ngươi tất cả trời, rồng và người, phi người
thường nên thủ hộ, cung kính cúng dường, tôn trọng ngợi khen đại Bồ Tát này,
chớ cho tất cả tai hoạnh xâm hại. Các ngươi do đây sẽ được nhóm phước ở trong
người trời thường được an vui, cho đến chứng được Niết Bàn rốt ráo, cùng đời vị
lai làm nhiêu ích lớn lao.
2. Đoạn Kinh
sau đây thuộc phẩm “Hiện Bảo Tháp”,
phần sau
Q.500 cho đến phần đầu Q. 501, Hội thứ III, ĐBN.
(Tương dương với phẩm “Nhiếp Thọ”, cuối Q.427 đến đầu
Q.428, Hội thứ II)
Khi ấy, Thiên Đế Thích liền bạch
Phật rằng:
- Rất lạ hiếm có. Các đại Bồ Tát đối
Bát nhã Ba la mật chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy
nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, khiến rộng lưu khắp. Nhiếp thọ hiện pháp thắng lợi như thế, thành thục
hữu tình, nghiêm tịnh cõi Phật, từ một nước Phật tới một nước Phật, gần gũi
cúng dường vâng thờ chư Phật Thế Tôn, nên được viên mãn các thiện căn ưa thích.
Ở chỗ chư Phật nghe thọ Chánh pháp, cho đến Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề trọn
chẳng quên mất pháp yếu đã nghe. Mau nhiếp thọ được tộc họ viên mãn, cha mẹ
viên mãn, sanh thân viên mãn, quyến thuộc viên mãn, tướng hảo viên mãn, quang
minh viên mãn, mắt tai viên mãn, tiếng tăm viên mãn, Đà la ni viên mãn, Tam ma
địa viên mãn. Lại đem sức phương tiện khéo léo nên biến thân như Phật. Từ một
thế giới tới một thế giới, đến nước không Phật, khen nói bố thí cho đến Bát nhã
Ba la mật. Khen nói nội không cho đến vô tánh tự tánh không. Khen nói chơn như
cho đến bất tư nghì giới. Khen nói đoạn giới cho đến vô vi giới. Khen nói khổ
tập diệt đạo Thánh đế. Khen nói bốn niệm trụ cho đến tám Thánh đạo chi. Khen
nói bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc. Khen nói tám giải thoát,
chín định thứ lớp. Khen nói không, vô tướng, vô nguyện giải thoát môn. Khen nói
tịnh quán địa cho đến Như Lai địa. Khen nói Cực hỷ địa cho đến Pháp vân địa.
Khen nói năm nhãn, sáu thần thông. Khen nói Như Lai mười lực cho đến mười tám
pháp Phật bất cộng. Khen nói pháp vô vong thất, tánh hằng trụ xả. Khen nói tất
cả Đà la ni, Tam ma địa môn. Khen nói Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết
tướng trí. Khen nói Phật bảo Pháp bảo Tăng bảo. (Nghĩa là khen nói tất cả thiện pháp). (Q.500, ĐBN)
Lại đem sức phương tiện, nên vì các
hữu tình tuyên nói Chánh pháp, tùy nghi an để (an ổn) trong pháp Tam thừa, khiến giải thoát hẳn sanh lão bệnh tử,
chứng cõi Vô dư y Niết Bàn. Hoặc lại cứu vớt khổ cho các ác thú, để được hưởng
các diệu lạc ở cõi trời người.
Khi ấy, Thiên Đế Thích thưa Phật lần
nữa:
- Bát nhã Ba la mật như thế rất hiếm
có. Nếu có khả năng nhiếp thọ được Bát nhã Ba la mật như thế, thời là nhiếp thọ
đầy đủ sáu thứ Ba la mật. Nói rộng cho đến Nhất thiết tướng trí. Cũng nhiếp thọ
được đầy đủ quả Dự lưu, Nhất lai, Bất hoàn, A la hán, Độc giác Bồ đề, tất cả Bồ
Tát hạnh, chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề.
Bấy giờ, Thế Tôn bảo Thiên Đế Thích
rằng:
- Đúng vậy! Như ngươi đã nói! Nếu có
khả năng nhiếp thọ được Bát nhã Ba la mật như thế, thời là nhiếp thọ đầy đủ sáu
thứ Ba la mật-đa, nói rộng cho đến tất cả Bồ Tát hạnh, chư Phật Vô Thượng Chánh
Đẳng Bồ đề. (Q.500, ĐBN)
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện
nam, thiện nữ thường đối Bát nhã Ba la mật thẳm sâu như thế chăm lòng lắng
nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói,
khiến rộng lưu khắp, các thiện nam thiện nữ này chỗ được hiện pháp thắng lợi đời sau. Các người nên lóng nghe kỹ, rất khéo
suy nghĩ, Ta sẽ vì ngươi phân biệt giải nói.
Thiên Đế Thích thưa:
- Dạ xin nói cho, chúng con muốn
nghe. Phật nói:
- Kiều Thi Ca! Nếu có các ngoại đạo
Phạm chí, hoặc các ác ma và quyến thuộc ma, hoặc những kẻ bạo ác tăng thượng
mạn, ở chỗ đại Bồ tát này muốn làm nhiều việc chẳng nhiêu ích. Bọn kia vừa khởi
nghĩ liền gặp họa, tất tiêu diệt, chẳng thực hiện ý muốn được. Vì sao? Kiều Thi
Ca! Đại Bồ tát đem tâm tương ưng Nhất thiết trí trí, dùng vô sở đắc làm phương
tiện thường tu bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật, đem đại bi nguyện mà làm đầu. (Q.501, ĐBN)
Nếu các hữu tình xan tham khởi những đấu tranh lâu dài, đại Bồ tát này đối
pháp trong ngoài đều xả tất cả, phương tiện khiến hữu tình kia an trụ tịnh giới
Ba la mật.
Nếu các hữu tình từ lâu giận dữ tổn hại lẫn nhau, đại Bồ Tát này đối pháp
trong ngoài đều xả tất cả, phương tiện khiến hữu tình kia an trụ an nhẫn Ba la
mật.
Nếu các hữu tình từ lâu lười biếng bỏ các nghiệp lành, đại Bồ Tát này đối
pháp trong ngoài đều xả tất cả, phương tiện khiến hữu tình kia an trụ tinh tấn Ba
la mật.
Nếu các hữu tình từ lâu tán loạn tâm chuyên náo động, đại Bồ Tát này đối
pháp trong ngoài đều xả tất cả, phương tiện khiến hữu tình kia an trụ tĩnh lự Ba
la mật.
Nếu các hữu tình từ lâu ngu si chẳng phân biệt thiện ác, đại Bồ Tát này đối
pháp trong ngoài đều xả tất cả, phương tiện khiến hữu tình kia an trụ Bát nhã
Ba la mật.
Nếu các hữu tình trôi lăn sanh tử,
tham sân si v.v… ràng buộc nơi tâm, gây lắm việc bất lợi; đại Bồ tát này khéo
quyền phương tiện khiến hữu tình kia dứt diệt tham sân si v.v…, nhân duyên sanh
tử, hoặc khiến an trụ bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc, hoặc khiến an
trụ bốn niệm trụ cho đến tám chi Thánh đạo, hoặc khiến an trụ không, vô tướng,
vô nguyện giải thoát môn, hoặc khiến an trụ tám giải thoát, chín định thứ lớp,
hoặc khiến an trụ nội không cho đến vô tánh tự tánh không, hoặc khiến an trụ
chơn như cho đến bất tư nghì giới, hoặc khiến an trụ đoạn giới cho đến vô vi
giới, hoặc nói rộng ra, khiến an trụ tất cả pháp Phật.
Kiều Thi Ca! Như vậy, gọi là đối Bát
Nhã thẳm sâu chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ
đúng lý, thơ tả giải nói, khiến rộng lưu khắp, các đại Bồ Tát này được thắng lợi hiện pháp.
Kiều Thi Ca! Đại Bồ tát này do nhân
duyên đây ở đời sau mau chứng Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề, quay xe diệu pháp độ
vô lượng chúng, tùy bản sở nguyện an lập hữu tình khiến đối Tam thừa tu học rốt
ráo cho đến chứng được Vô dư Niết bàn.
Kiều Thi Ca! Như vậy, gọi là đối Bát
Nhã thẳm sâu chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ
đúng lý, thơ tả giải nói, khiến rộng lưu khắp, các đại Bồ Tát này được thắng lợi đời sau.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện
nam, thiện nữ đối Bát nhã Ba la mật đây chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng,
tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, khiến rộng lưu khắp. Nơi
địa phương ấy, nếu các ác ma và bè lũ ma, hoặc có các thứ ngoại đạo Phạm chí và
những kẻ bạo ác tăng thượng mạn khác, hiềm khích Bát nhã Ba la mật muốn làm trở
ngại, chướng nạn, chống trái, đều khiến mau chóng ẩn mất, sở nguyện của họ hoàn
toàn không thành. Bọn ma kia nhân tạm nghe tiếng Bát Nhã nên lần lượt diệt trừ
các ác, lại lần lượt tạo công đức, về sau nương nhờ Tam thừa được hết ngằn khổ,
hoặc thoát ác thú sanh trong trời người.
Kiều Thi Ca! Như có diệu dược tên gọi Mạc kỳ, oai thế thứ
thuốc này có thể tiêu trừ các độc. Diệu dược như thế tùy sanh chỗ nào các loại
độc trùng chẳng thể đến gần. Có rắn độc lớn đói đi kiếm ăn, gặp thấy sanh loại
muốn cắn ăn nuốt mổ, sanh loại kia sợ chết vội chạy tới chỗ thuốc thần, rắn
nghe hơi thuốc liền thối lui. Vì sao? Kiều Thi Ca! Diệu dược như thế đủ đại uy
thế có thể bảo vệ thân mệnh, tiêu trừ các độc. Phải biết Bát nhã Ba la mật đủ
đại uy thế cũng lại như vậy. Nếu các thiện nam thiện nữ chăm lòng lóng nghe,
thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, khiến
rộng lưu khắp, thời các ác ma ở chỗ đại Bồ Tát này muốn làm ác sự, do sức oai
thần Bát nhã Ba la mật đây nên khiến ác sự kia tự phải tiêu diệt, không làm gì
được. Vì sao? Kiều Thi Ca! Do Bát nhã Ba
la mật đây đủ đại uy lực, năng sô các ác, tăng trưởng thiện pháp vậy. Tại sao Bát
nhã Ba la mật có thể đẩy lui các điều ác và tăng trưởng các thiện pháp? Nghĩa
là Bát nhã Ba la mật này diệt trừ vô minh,
tham, sân, si, cho đến tất cả nhóm khổ uẩn lớn, chướng cái, tùy miên, triền
cấu, kiết phược, ngã kiến, hữu tình kiến cho đến kiến giả kiến, đoạn kiến,
thường kiến, vô kiến, hữu kiến cho đến các ác kiến thú, xan tham, phá giới, sân
nhuế, giải đãi, tán loạn, ngu si. Tưởng thường, tưởng lạc, tưởng ngã, tưởng tịnh, và ngoài ra tất cả
tham, sân, si, mạn, nghi, kiến hành v.v... đều có thể diệt trừ. Cũng diệt trừ
chấp sắc cho đến chấp thức. Cho đến cũng diệt trừ chấp Nhất thiết tướng trí, Bồ
đề, Niết bàn. (Q.501, ĐBN)
Kiều Thi Ca! Bát nhã Ba la mật như
thế có khả năng diệt tất cả ác pháp đây và có khả năng tăng trưởng tất cả thiện
sự. Vậy nên, Bát nhã Ba la mật có vô số đại oai thần lực.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện
nam, thiện nữ đối Bát nhã Ba la mật đây chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng,
tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, khiến rộng lưu khắp, đại
Bồ tát này thường được Tam thiên đại thiên thế giới, bốn đại thiên vương và
Thiên Đế Thích chủ cõi Kham Nhẫn, Đại phạm thiên vương, Tịnh cư thiên v.v…,
cùng các thiên thần thường đến ủng hộ chẳng cho tất cả tai hoạnh xâm hại, các
pháp sở cầu đều được đầy đủ. Mười phương thế giới hiện tại Như Lai Ứng Chánh
Đảng Giác cũng thường hộ niệm khiến ác pháp lần diệt, thiện pháp tăng trưởng.
Nghĩa là khiến tăng trưởng bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật. Như vậy, cho
đến cũng khiến tăng trưởng Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí,
đem vô sở đắc làm phương tiện, nên sở tu sở trụ thường chẳng lui giảm. (Q.501, ĐBN)
Kiều Thi Ca! Đại Bồ tát này do nhân
duyên đây lời lẽ oai nghiêm, ai nghe đều kính mến, pháp nói xứng lượng, lời
chẳng ồn tạp, bền thờ bạn lành, rất biết trả ơn, chẳng bị tham, ganh, giận hờn,
che, não, dối gạt, kiêu mạn v.v… che khuất.
Kiều Thi Ca! Đại Bồ tát này tự năng
lìa giết hại, cũng khuyên người lìa giết hại, xưng nêu pháp lìa giết, vui mừng
khen ngợi kẻ lìa giết.
Như vậy, cho đến tự lìa tà kiến,
cũng khuyên người lìa tà kiến, xưng nêu pháp lìa tà kiến, vui mừng khen ngợi kẻ
lìa tà kiến.
Kiều Thi Ca! Đại Bồ tát này tự hành
bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật, cũng khuyên người hành bố thí cho đến Bát nhã
Ba la mật, xưng nêu pháp hành bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật, vui mừng khen
ngợi kẻ hành bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật. Như vậy, cho đến tự tu Nhất
thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí, cũng khuyên người tu Nhất thiết
trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí, xưng nêu ba trí này, vui mừng khen
ngợi kẻ tu ba trí này.
Kiều Thi Ca! Đại Bồ tát tu hành bố
thí cho đến Bát nhã Ba la mật, đem vô sở đắc mà làm phương tiện, cùng các hữu
tình bình đẳng chung có, hồi hướng Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề.
Đại Bồ tát này thường khởi nghĩ này:
Nếu ta chẳng tu hành bố thí Ba la mật, sẽ sanh vào cảnh nghèo cùng hèn kém. Nếu
ta chẳng tu hành tịnh giới Ba la mật, đóng cửa người trời, đọa các ác thú. Nếu
ta chẳng năng tu hành an nhẫn Ba la mật, các căn sẽ khuyết, hình dung xấu xí,
chẳng đủ sắc thân Bồ tát viên mãn. Nếu ta chẳng tu hành tinh tấn Ba la mật,
chẳng thể tu thắng đạo Bồ tát, thường sanh lười nhác, chẳng thành tựu mọi việc.
Nếu ta chẳng tu hành tĩnh lự Ba la mật, chẳng thể tu thắng định Bồ tát, tâm
hằng toán loạn, sở dục chẳng thành. Nếu ta chẳng tu hành Bát nhã Ba la mật, bèn
chẳng được phương tiện khéo léo, vượt các bậc Thanh văn, Độc giác v.v... Nếu có
các việc nghèo cùng như thế, thì không có thế lực thành thục hữu tình, nghiêm
tịnh cõi Phật, huống có thể chứng Nhất thiết trí trí.
Đại Bồ tát này thường khởi nghĩ đây:
Ta chẳng nên theo thế lực xan tham, nếu theo lực này thời bố thí Ba la mật
chẳng được viên mãn. Ta chẳng nên theo thế lực phá giới, nếu theo lực này thời
tịnh giới Ba la mật chẳng được viên mãn. Ta chẳng nên theo thế lực giận dữ, nếu
theo lực này thời an nhẫn Ba la mật chẳng được viên mãn. Ta chẳng nên theo thế
lực lười biếng, nếu theo lực này thời tinh tấn Ba la mật chẳng được viên mãn.
Ta chẳng nên theo thế lực tán loạn, nếu theo lực này thời tĩnh lự Ba la mật
chẳng được viên mãn. Ta chẳng nên theo thế lực ngu si, nếu theo lực này thời Bát
nhã Ba la mật chẳng được viên mãn. Nếu sáu Ba la mật chẳng được viên mãn, quyết
định chẳng thể được Nhất thiết trí trí, lợi ích an vui tất cả hữu tình. (Q.501, ĐBN)
Kiều Thi Ca! Đại Bồ tát này chẳng
lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở đắc làm phương tiện, đối Bát nhã Ba la
mật đây chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng
lý, thơ tả giải nói, khiến rộng lưu khắp. Được
hiện pháp như thế thời sẽ được công đức thắng lợi thế gian, xuất thế gian đời
sau.
Bấy giờ, Thiên Đế Thích thưa Phật
rằng:
- Bạch Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật
như thế rất lạ hiếm có, có thể điều phục chúng đại Bồ Tát khiến lìa tâm cống
cao, lại thường hồi hướng Nhất thiết trí trí.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích
rằng:
- Kiều Thi Ca! Sao là Bát nhã Ba la
mật rất lạ hiếm có, có thể điều phục chúng đại Bồ Tát khiến lìa tâm cống cao,
lại năng hồi hướng Nhất thiết trí trí?
Khi ấy, Thiên Đế Thích thưa rằng:
- Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ Tát khi
hành bố thí thế gian, nếu đối Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác và các Bồ tát, Độc
giác, Thanh văn, kẻ côi cút, bần cùng, già cả, bệnh tật, kẻ lỡ đường, ăn xin mà
hành bố thí, bèn khởi nghĩ rằng: Ta thường thí Phật cho đến kẻ ăn xin. Đại Bồ
tát này không phương tiện khéo léo,
nên mặc dù hành bố thí mà khởi cao tâm, chẳng thể hồi hướng Nhất thiết trí trí.
Các đại Bồ tát khi hành tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tĩnh lự, Bát Nhã thế
gian, bèn khởi nghĩ này: Ta năng tu hành tịnh giới cho đến Bát Nhã. Cũng khởi
nghĩ này: Ta năng viên mãn tịnh giới cho đến Bát Nhã. Đại Bồ tát này không phương
tiện khéo léo, nên mặc dù hành tịnh giới cho đến Bát Nhã mà khởi cao tâm, chẳng
thể hồi hướng Nhất thiết trí trí. (Q.501,
ĐBN)
Như vậy, cho đến khi các đại Bồ Tát
tu hành Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí, nếu khởi nghĩ này:
Ta thường tu hành Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí. Cũng
khởi nghĩ này: Ta năng viên mãn Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng
trí. Đại Bồ tát này không phương tiện khéo léo, nên mặc dù tu hành Nhất thiết
trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí mà khởi cao tâm, chẳng thể hồi hướng
Nhất thiết trí trí.
Khi các đại Bồ Tát thành thục hữu
tình, nghiêm tịnh cõi Phật, nếu khởi nghĩ này: Ta thường hay thành thục hữu
tình, nghiêm tịnh cõi Phật, các kẻ khác không làm được như vậy, đại Bồ Tát này không
phương tiện khéo léo nên mặc dù thành thục hữu tình, nghiêm tịnh cõi Phật mà
khởi cao tâm, chẳng thể hồi hướng Nhất thiết trí trí. (Q.501, ĐBN)
Bạch Thế
Tôn! Chúng đại Bồ Tát như thế nương tâm thế gian tu các thiện pháp, không
phương tiện khéo léo, nên chấp ngã, ngã sở làm rối loạn tâm, nên mặc dù tu Bát
Nhã mà chưa đắc, nên chẳng thể điều phục được tâm cống cao, cũng chẳng thể hồi
hướng Nhất thiết trí trí được.
Bạch Thế Tôn! Nếu khi đại Bồ Tát hành bố thí Ba la mật xuất thế, khéo tu
Bát nhã Ba la mật nên chẳng đắc kẻ thí, chẳng đắc kẻ thọ, chẳng đắc bố thí. Đại
Bồ tát này nương dựa Bát nhã Ba la mật mà hành bố thí, điều phục được cao tâm,
nên có thể hồi hướng Nhất thiết trí trí. Nếu khi đại Bồ tát hành xuất thế tịnh
giới cho đến Bát nhã Ba la mật, khéo tu Bát nhã Ba la mật, nên chẳng đắc tịnh
giới cho đến Bát Nhã và tất cả pháp. Đại Bồ tát này nương dựa Bát nhã Ba la mật
mà hành tịnh giới cho đến Bát Nhã, điều phục được cao tâm, nên có thể hồi hướng
Nhất thiết trí trí.
Như vậy, cho đến nếu đại Bồ Tát tu
Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí, khéo tu Bát nhã Ba la mật,
chẳng đắc Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí và tất cả pháp.
Đại Bồ tát này nương dựa Bát nhã Ba la mật mà tu Nhất thiết trí, Đạo tướng trí,
Nhất thiết tướng trí, điều phục được cao tâm, nên có thể hồi hướng Nhất thiết
trí trí.
Nếu đại Bồ Tát thành thục hữu tình,
nghiêm tịnh cõi Phật, khéo tu Bát nhã Ba la mật mà chẳng đắc thành thục hữu
tình, nghiêm tịnh cõi Phật và tất cả pháp. Đại Bồ tát này nương dựa Bát nhã Ba
la mật mà thành thục hữu tình, nghiêm tịnh cõi Phật, điều phục được cao tâm,
nên có thể hồi hướng Nhất thiết trí trí.
Bạch Thế Tôn! Do nhân duyên đây con
tác thuyết này: Bát nhã Ba la mật như
thế rất lạ hiếm có, năng điều phục chúng đại Bồ Tát khiến lìa tâm cống cao, lại
năng hồi hướng Nhất thiết trí trí.
3. Đoạn Kinh
sau đây thuộc phẩm “Hiện Bảo Tháp”,
Q.501 đến
phần đầu Q. 502, Hội thứ III, ĐBN.
(Tương đương phẩm “Bảo Tháp”, phần cuối Q.428, Hội thứ
II, ĐBN).
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích
rằng:
- Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam,
thiện nữ thường đối Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu, chẳng lìa tâm Nhất thiết trí
trí, đem vô sở đắc làm phương tiện, chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh
siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, khiến rộng lưu khắp. Các thiện
nam, thiện nữ này thân tâm an vui, chẳng bị tất cả tai hoạnh xâm hại. Nếu khi ở
quân trận giao chiến chăm lòng niệm tụng Bát nhã Ba la mật như thế, chẳng bị
dao gậy làm sát hại, đối oán địch đều khởi từ tâm, nếu khởi ác tâm tự nhiên lui
bại. Các thiện nam, thiện nữ này nếu ở quân trận bị dao tên làm bị thương hay
mất thân mệnh, quyết không có lẽ ấy. Vì sao? Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện
nữ này chẳng lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở đắc làm phương tiện, từ lâu
tu hành Bát Nhã thẳm sâu, có thể chiến thắng tham, sân, si, mạn nghi, ác kiến,
tùy miên, ác nghiệp, triền cấu và các loại đao trượng; cũng có thể trừ khử
tham, sân, si, mạn nghi, ác kiến, tùy miên, ác nghiệp, triền cấu, các loại đao
trượng của người khác. (Q.501, ĐBN)
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện
nam, thiện nữ thường đối Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu chẳng lìa tâm Nhất thiết
trí trí, đem vô sở đắc làm phương tiện, chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng,
tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, cung kính cúng dường, tôn trọng ngợi khen,
thơ tả giải nói, khiến rộng lưu khắp. Các thiện nam, thiện nữ này tất cả độc
dược, trùng độc, quỷ mị, trù ếm, chú thuật, đao trượng, ác thú, oán tặc, ác
thần đều chẳng hại được, nước không nhận chìm, lửa không đốt cháy, và các tà ma
yêu quái không làm tổn thương được. Vì sao?
Kiều Thi Ca!
Bát nhã Ba la mật như thế là đại thần chú, Bát nhã Ba la mật-đa như thế là đại
minh chú, Bát nhã Ba la mật như thế là vô thượng chú, Bát nhã Ba la mật như thế
là vô đẳng đẳng chú, Bát nhã Ba la mật như thế là vua tất cả chú, rất thượng
rất diệu, không gì sánh kịp được, đủ đại uy lực thường hàng phục tất cả mà
chẳng bị tất cả hàng phục lại. Các thiện nam, thiện nữ này tinh siêng tu học
chú vương như thế, thì mình không bị hại, người khác không bị hại, cả hai không
bị hại. Vì sao? Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện nữ này học Bát nhã Ba la mật
đây, liễu ngộ mình người đều bất khả đắc vậy. (Q.501, ĐBN)
Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện nữ
này khi học Bát Nhã đại chú vương đây chẳng đắc ngã cho đến kiến giả. Chẳng đắc
sắc cho đến thức. Như vậy, cho đến chẳng đắc Nhất thiết trí, Đạo tướng trí,
Nhất thiết tướng trí. Vì đối ngã v.v… vô sở đắc vậy, nên mình không bị hại,
người khác không bị hại, cả hai không bị hại.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện nữ
này khi học Bát Nhã đại chú vương đây, đối ngã và pháp dù vô sở đắc mà chứng Vô
Thượng Chánh Đẳng Bồ đề, quán các hữu tình tâm hành sai khác, tùy nghi vì
chuyển vô thượng pháp luân, khiến như thuyết mà tu hành, được lợi ích lớn. Vì
sao? Kiều Thi Ca! Chúng đại Bồ Tát quá khứ, vị lai, hiện tại đều đối Bát Nhã
đại thần chú vương thẳm sâu như thế, tinh siêng tu học, đã sẽ hiện chứng Vô
thượng Bồ đề, quay xe diệu pháp độ vô lượng chúng.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện
nam, thiện nữ đối Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu đây chẳng lìa tâm Nhất thiết trí
trí, đem vô sở đắc làm phương tiện, chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh
siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, khiến rộng lưu khắp. Các thiện
nam, thiện nữ này tùy ở cõi nước thành ấp nào, chẳng bị người và phi người tất
cả tai hoạnh tật dịch làm tổn hại. Vì sao? Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện nữ
này tùy ở chỗ nào cũng được Tam thiên đại thiên thế giới đây và các thế giới
mười phương vô lượng, vô số, vô biên khác có bao trời Bốn đại vương chúng, cho
đến trời Sắc cứu cánh và các long thần, A tu la v.v… thường đến thủ hộ, cung
kính cúng dường, tôn trọng ngợi khen, không để cho Đại vương thần chú Bát Nhã
bị lưu nạn. (Q.501, ĐBN)
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện
nam, thiện nữ viết Bát nhã Ba la mật đại thần chú vương đây tôn để chỗ thanh
tịnh, cung kính cúng dường, tôn trọng ngợi khen, tuy chẳng lóng nghe, thọ trì
đọc tụng, tin siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, cũng chẳng vì người khai chỉ phân
biệt, mà chỗ trụ xứ đây, cõi nước vương đô chẳng bị người và phi người tất cả
tai hoạnh tật dịch làm tổn hại. Vì sao? Kiều Thi Ca! Vì Bát Nhã đại thần chú
vương như thế tùy ở chỗ nào được Tam thiên đại thiên thế giới đây và các thế
giới mười phương vô lượng vô số vô biên khác có bao trời Bốn đại vương chúng
cho đến trời Sắc cứu cánh và các long thần A tu la v.v… thường đến thủ hộ, cung
kính cúng dường, tôn trọng ngợi khen, chẳng để Bát Nhã thần chú vương bị lưu
nạn vậy.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện nữ
này chỉ viết Bát Nhã đại thần chú vương tôn để chỗ thanh tịnh, cung kính cúng
dường, tôn trọng ngợi khen mà còn được hiện pháp thắng lợi như thế, huống
thường lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý và rộng
vì người khai chỉ phân biệt, phải biết những người này công đức vô biên, mau
chứng Bồ đề nhiêu ích tất cả.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện
nam, thiện nữ vì sợ hãi oan gia, ác thú, tai hoạnh, yếm rủa, tật dịch, độc
dược, bùa chú v.v…, nên viết Bát Nhã đại thần chú vương, tùy phần nhiều ít chứa
đựng trong các đãy thơm, hoặc để trong ống báu, hằng đeo theo thân, cúng dường
cung kính, tôn trọng ngợi khen, thời các việc sợ hãi đều tự tiêu trừ, vì thiên
long quỷ thần thường gia hộ vậy.
Kiều Thi Ca! Ví như có người hoặc
loại bàng sanh vào viện cội Bồ đề, hoặc đến bên viện, người phi người v.v…
chẳng thể làm tổn hại. Vì sao? Kiều Thi Ca! Chư Phật quá khứ, vị lai, hiện tại
đều ngồi chỗ ấy chứng được Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề. Được Bồ đề rồi, ban cho
các hữu tình vô khủng vô bố, vô oán vô hại, thân tâm an vui. An lập vô lượng vô
số hữu tình khiến trụ diệu hạnh trời người cao sang. An lập vô lượng vô số hữu
tình khiến trụ diệu hạnh Tam thừa an vui. An lập vô lượng vô số hữu tình khiến
hiện chứng được hoặc quả Dự lưu, hoặc quả Nhất lai, hoặc quả Bất hoàn, hoặc quả
A la hán. An lập vô lượng vô số hữu tình khiến sẽ chứng được Độc giác Bồ đề. An
lập vô lượng vô số hữu tình khiến tu Bồ Tát hạnh sẽ được Vô Thượng Chánh Đẳng
Bồ đề. Thắng sự như thế đều do sức oai thần Bát nhã Ba la mật. Vậy nên chỗ đây
tất cả trời, rồng, A tu la v.v… đều đồng gia hộ, cung kính cúng dường, tôn trọng
ngợi khen. Phải biết Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu tùy ở chỗ nào cũng lại như thế,
tất cả trời, rồng, A tu la v.v… thường đến gia hộ, cung kính cúng dường, tôn
trọng ngợi khen, chẳng để Bát nhã Ba la mật bị lưu nạn vậy. (Q.501, ĐBN)
Kiều Thi Ca! Kinh điển Bát Nhã thẳm
sâu như thế, tùy ở chỗ nào, phải biết chỗ này đáng cúng dường, tất cả hữu tình
đều nên kính lễ. Phải đem các thứ tràng hoa thượng diệu, hương bột, hương xoa
cùng áo mặc, chuỗi anh lạc, bảo tràng, phan lọng, các ngọc diệu trân kỳ quý lạ,
kỹ nhạc, đèn sáng cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen.
Bấy giờ, Thiên Đế Thích thưa Phật
rằng:
- Bạch Thế Tôn! Nếu các thiện nam,
thiện nữ viết Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu đây, lại dùng các thứ trang nghiêm
cung kính cúng dường tôn trọng ngợi khen. Lại đem các thứ tràng hoa thượng
diệu, hương bột hương xoa cùng áo mặc, chuỗi anh lạc, bảo tràng, phan lọng, các
ngọc diệu trân kỳ quý lạ, kỹ nhạc, đèn sáng mà vì cúng dường. Lại có các thiện
nam, thiện nữ sau khi Phật Niết bàn, khởi tạo Bảo tháp bảy báu nghiêm trang,
hòm ngọc đựng Thiết lợi la Phật an để trong tháp, cung kính cúng dường, tôn
trọng ngợi khen. Lại đem các thứ tràng hoa thượng diệu, hương bột, hương xoa,
áo mặc v.v… mà vì cúng dường. Hai thứ phước dức, thứ nào được nhiều hơn?
Phật bảo:
- Kiều Thi Ca! Ta lại hỏi ngươi cứ
tùy ý đáp. Ý ngươi nghĩ sao? Như Lai đã được Nhất thiết trí trí và thân tướng
hảo, nương những pháp nào tu học mà được?
Thiên Đế Thích thưa:
- Như Lai đã được Nhất thiết trí trí
và thân tướng hảo, nương Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu đây tu học mà được.
Phật bảo:
- Kiều Thi Ca! Đúng vậy! Như ngươi
đã nói! Ta nương Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu tu học nên được Nhất thiết trí trí
và thân tướng hảo. Vì sao? Kiều Thi Ca! Nếu chẳng học Kinh điển Bát Nhã thẳm
sâu mà có thể chứng được Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề, thì không có lẽ ấy.
Kiều Thi Ca! Cũng chẳng được thân
tướng hảo nên chẳng gọi là Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác, cần chứng được Nhất
thiết trí trí mới có thể gọi là Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác.
Kiều Thi Ca! Như Lai đã được Nhất thiết trí trí là do Bát nhã Ba la mật làm nhân
khỏi xướng. Thân Phật tướng hảo chỉ làm chỗ nương, nếu chẳng nương dựa thân
Phật tướng hảo, Nhất thiết trí trí không do đâu mà khởi. Vậy nên Bát nhã Ba la
mật chính làm nhân sanh Nhất thiết trí trí. Muốn làm cho trí đây hiện tiền nối
nhau nên lại phải tu nhóm thân Phật tướng hảo. Thân tướng hảo đây, nếu chẳng
nương dựa Biến trí ấy thời tất cả thiên long A tu la v.v… chẳng thể đem hết
lòng thành kính cúng dường cung kính. Bởi thân tướng hảo cùng Phật Biến trí làm
chỗ nương dựa, nên chư thiên long, thần, A tu la v.v… cúng dường cung kính. Do
duyên cớ đây, sau Ta Niết bàn, chư thiên, long, thần, người, phi người v.v…
cúng dường cung kính Thiết lợi la Ta.
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam,
thiện nữ chỉ đối Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu cung kính cúng dường, tôn trọng
ngợi khen, thời là cúng dường Nhất thiết trí trí và chỗ nương dựa Phật thân
tướng hảo cùng Phật Thiết lợi la sau Niết bàn. Vì sao? Kiều Thi Ca! Nhất thiết trí trí và thân tướng hảo cùng
Thiết lợi la đều lấy Bát nhã Ba la mật làm căn bản vậy.
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam,
thiện nữ chỉ đối Phật thân và Thiết lợi la cung kính cúng dường, tôn trọng ngợi
khen, thời chẳng phải vì cúng dường Nhất thiết trí trí và Bát nhã Ba la mật
đây. Vì sao? Kiều Thi Ca! Di thể Phật thân chẳng phải làm căn bản cho Bát nhã
Ba la mật, Nhất thiết trí trí đây vậy.
Kiều Thi Ca! Do nhân duyên đây, nếu
các thiện nam, thiện nữ muốn cúng dường Phật, hoặc thân hoặc tâm và các công
đức khác, trước hết phải lóng nghe thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy
nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu như thế. Lại đem các
thứ tràng hoa thượng diệu, hương bột hương xoa thảy, áo mặc v.v… cúng dường
cung kính, tôn trọng ngợi khen.
Vì vậy, nên Kiều Thi Ca! Nếu các
thiện nam, thiện nữ viết Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu đây, các thứ trang nghiêm
cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Lại dùng các phẩm tràng hoa thượng
diệu, hương xoa, hương bột, cùng áo mặc v.v… vì cúng dường. Lại có các thiện
nam, thiện nữ sau Phật Niết bàn khởi tạo Bảo tháp, bảy báu nghiêm dồi, hòm báu
chứa đựng Thiết lợi la Phật an để trong tháp, cung kính cúng dường, tôn trọng
ngợi khen. Lại đem các phẩm tràng hoa thượng diệu, hương bột, hương xoa thảy,
áo mặc, anh lạc v.v… mà vì cúng dường. Hai việc được phước, việc trước nhiều hơn
vô lượng bội số. Vì sao? Kiều Thi Ca! Vì Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu như thế mau
được thành xong bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật. Nội không cho đến vô tánh tự
tánh không. Chơn như cho đến bất tư nghì giới. Đoạn giới cho đến vô vi giới.
Khổ tập diệt đạo Thánh đế. Bốn niệm trụ cho đến tám chi Thánh đạo. Bốn tĩnh lự,
bốn vô lượng, bốn định vô sắc. Tám giải thoát, chín định thứ lớp. Không, vô,
tướng, vô nguyện giải thoát môn. Tịnh quán địa cho đến Như Lai địa. Cực hỷ địa
cho đến Pháp vân địa. Năm nhãn, sáu thần thông. Như Lai mười lực cho đến mười
tám pháp Phật bất cộng. Pháp vô vong thất, tánh hằng trụ xả. Tất cả Đà la ni,
Tam ma địa môn. Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí. Thành thục
hữu tình, nghiêm tịnh cõi Phật. (Q.501,
ĐBN)
Cũng được thành xong các Bồ Tát tộc
họ viên mãn, sắc lực viên mãn, của cải viên mãn, quyến thuộc viên mãn. Cũng
được thành xong thế gian sở hữu mười thiện nghiệp đạo, cúng dường Sa môn, cha
mẹ thầy bạn, thí, giới, tu thảy vô lượng thiện pháp.
Cũng được thành xong đại tộc Sát đế
lợi, đại tộc Bà la môn, Trưởng giả, Cư sĩ, trời Bốn đại vương chúng cho đến
trời Phi tưởng phi phi tưởng xứ.
Cũng được thành xong quả Dự lưu,
Nhất lai, Bất hoàn, A la hán, Độc giác Bồ đề, tất cả Bồ tát hạnh, chư Phật Vô
Thượng Chánh Đẳng Bồ đề. Cũng được thành xong Thanh văn, Độc giác, Bồ tát, Như
Lai Ứng Chánh Đẳng Giác.
Cũng được thành xong chẳng thể nghĩ
lường, chẳng thể tuyên nói, vô thượng vô thượng thượng, vô đẳng vô đẳng đẳng
Nhất thiết trí trí.
Khi ấy, Thiên Đế Thích lại thưa Phật
rằng:
- Người châu Thiệm Bộ, đối Kinh điển
Bát Nhã thẳm sâu đây chẳng cung kính cúng dường, tôn trọng ngợi khen, chẳng
phải họ không biết cung kính cúng dường, tôn trọng ngợi khen Kinh điển Bát Nhã
thẳm sâu như thế thì được nhiều công đức lợi ích thù thắng không?
Phật bảo:
- Kiều Thi Ca! Ta lại hỏi ngươi, tùy
ý ngươi đáp, Ý ngươi hiểu sao? Trong châu Thiệm Bộ có bao nhiêu người thành
Phật chứng tịnh, thành Pháp chứng tịnh, thành Tăng chứng tịnh? Có bao nhiêu
người đối Phật không nghi, đối Pháp không nghi, đối Tăng không nghi? Có bao
nhiêu người đối Phật rốt ráo, đối Pháp rốt ráo, đối Tăng rốt ráo? Có bao nhiêu
người tu mười thiện nghiệp đạo? Có bao nhiêu người hành bố thí giới tu?
Có bao nhiêu người được ba mươi bảy Bồ đề phần pháp? Có bao nhiêu người được ba
giải thoát môn? Có bao nhiêu người được tám giải thóat? Có bao nhiêu người được
chín định thứ lớp? Có bao nhiêu người được bốn vô ngại giải? Có bao nhiêu người
được sáu thần thông? Có bao nhiêu người dứt hẳn ba gút được quả Dự lưu? Có bao
nhiêu người mỏng tham sân si được quả Nhất lai. Có bao nhiêu người dứt năm gút
thuận hạ phần được quả Bất hoàn? Có bao nhiêu người dứt năm gút thuận thượng
phần được quả A la hán? Có bao nhiêu người phát tâm định tới Độc giác Bồ đề? Có
bao nhiêu người phát tâm định tới chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề?
Thiên Đế Thích thưa:
- Trong châu Thiệm Bộ có phần ít
người thành Phật chứng tịnh, thành Pháp chứng tịnh, thành Tăng chứng tịnh. Như
vậy, cho đến có rất ít người phát tâm định tới chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ
đề.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích
rằng:
- Đúng vậy! Như ngươi đã nói! Kiều
Thi Ca! Trong châu Thiệm Bộ rất ít
người thành Phật chứng tịnh, thành Pháp chứng tịnh, thành Tăng chúng tịnh. Càng
ít người đối Phật không nghi, đối Pháp không nghi, đối Tăng không nghi. Như
vậy, lại càng rất ít phần người phát tâm định tới chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng
Bồ đề. Lại càng ít hơn nữa người đã phát tâm rồi tinh siêng tu học Bồ đề hạnh.
Lại càng rất ít hơn nữa người tinh siêng tu học Bồ đề hạnh được chẳng quay lui,
chứng được Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề. Vì sao? Kiều Thi Ca! Các loại hữu tình
trôi lăn sanh tử vô lượng đời đến nay, nhiều kẻ chẳng thấy Phật, chẳng nghe
Chánh pháp, chẳng gần gũi Tăng. Nhiều kẻ chẳng tu hành mười thiện nghiệp đạo và
thí giới tu. Chẳng nghe bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật, chẳng tu bố thí cho
đến Bát nhã Ba la mật. Như vậy, cho đến chẳng nghe Nhất thiết trí, Đạo tướng
trí, Nhất thiết tướng trí, chẳng tu Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết
tướng trí. (Q.501, ĐBN)
Kiều Thi Ca! Do nhân duyên này phải
biết ở trong châu Thiệm Bộ đây rất ít người thành Phật chứng tịnh, thành Pháp
chứng tịnh, thành Tăng chứng tịnh. Càng ít người đối Phật không nghi, đối Pháp
không nghi, đối Tăng không nghi. Như vậy, cho đến lại càng ít người phát tâm
định tới chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề. Lại càng ít hơn nữa người đã phát
tâm rồi tinh siêng tu học Bồ đề hạnh. Lại càng rất ít hơn nữa người tinh siêng
tu học hạnh Bồ đề chẳng quay lui, chứng được Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Ta nay hỏi
ngươi tùy ý ngươi đáp. Ý ngươi hiểu sao? Thôi bao nhiêu loài người châu Thiệm
Bộ, ở Tam thiên đại thiên thế giới
đây bao nhiêu hữu tình cúng dường cung kính cha mẹ thầy bạn? Bao nhiêu hữu tình
cúng dường Sa môn, Bà la môn? Bao nhiêu hữu tình bố thí, trì giới tu các phước
nghiệp. Bao nhiêu hữu tình hành mười thiện nghiệp đạo. Bao nhiêu hữu tình đối
trong các dục trụ tưởng chán sợ, tưởng vô thường, tưởng khổ, tưởng vô ngã,
tưởng bất tịnh, tưởng chán ăn, tưởng tất cả thế gian chẳng đáng vui. Bao nhiêu
hữu tình tu bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc. Bao nhiêu hữu tình
thành Phật chứng tịnh, thành Pháp chứng tịnh, thành Tăng chứng tịnh. Như vậy,
cho đến bao nhiêu hữu tình phát tâm định tới chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ
đề. Bao nhiêu hữu tình đã phát tâm rồi tinh siêng tu tập Bồ đề hạnh. Bao nhiêu
hữu tình rèn luyện mài giũa nuôi lớn tâm Bồ đề. Bao nhiêu hữu tình phương tiện
khéo léo tu hành Bát nhã Ba la mật. Bao nhiêu hữu tình được trụ bậc Bồ tát Bất
thối chuyển. Bao nhiêu hữu tình mau chứng Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề?
Thiên Đế Thích thưa:
- Ở Tam thiên đại thiên thế giới đây
phần ít hữu tình cúng dường cung kính cha mẹ thầy bạn. Như vậy, cho đến phần ít
hữu tình mau chứng Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề.
Phật bảo:
- Kiều Thi Ca! Như vậy, như ngươi đã
nói! Ở Tam thiên đại thiên thế giới đây rất ít hữu tình cúng dường cung kính
cha mẹ thầy bạn. Cũng rất ít hữu tình cúng dường cung kính Sa môn, Bà la môn.
Như vậy, lại cho đến càng rất ít hữu tình được trụ bậc Bồ tát Bất thối chuyển.
Lại càng rất ít hơn nữa hữu tình mau chứng Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Ta dùng Phật
nhãn thanh tịnh xem khắp thế giới mười
phương vô biên, dù có vô lượng vô số hữu tình phát tâm Bồ đề tu Bồ tát
hạnh, mà bởi xa lìa Bát Nhã thẳm sâu phương tiện khéo léo; hoặc một hoặc hai
hoặc ba hữu tình được trụ bậc Bồ tát Bất thối chuyển. Còn thì đa phần lui đọa
trong bậc hạ liệt Thanh văn, Độc giác ý kém hạnh cùng. Vì sao? Kiều Thi Ca! Vô
Thượng Chánh Đẳng Bồ đề chư Phật công đức vô biên rất khó chứng được. Trí huệ
hời hợt, tinh tấn kém cỏi, thắng giải yếu hèn, hữu tình hạ liệt chẳng thể chứng
được vậy.
Vậy nên, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện
nam, thiện nữ kẻ đã phát tâm Bồ đề, tu Bồ tát hạnh muốn trụ được bậc Bồ tát Bất
thối chuyển, mau chứng Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề không bị lưu nạn, nên đối
Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu thường hằng lắng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng
tu học, suy nghĩ đúng lý, ưa thỉnh hỏi thầy, vui vì người nói; hay thơ tả diễn
nói, lại dùng các báu trang nghiêm cúng dường cung kính tôn trọng ngợi khen;
đem các thứ tràng hoa thượng diệu, hương bột hương xoa, áo mặc v.v… mà vì cúng
dường.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện nữ
này đối các pháp thắng thiện khác đã thu nhiếp vào Bát Nhã thẳm sâu, cũng nên
lóng nghe thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, ưa thỉnh hỏi
thầy, vui vì người nói, lại nên thơ tả cúng dường cung kính.
Sao gọi các pháp thắng thiện nhiếp thu vào Bát Nhã thẳm sâu? Chỗ gọi bố thí
cho đến Bát nhã Ba la mật. Nội không cho đến vô tánh tự tánh không. Chơn như
cho đến bất tư nghì giới. Đoạn giới cho đến vô vi giới. Khổ tập diệt đạo Thánh
đế. Bốn niệm trụ cho đến tám Thánh đạo chi. Bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định
vô sắc. Tám giải thoát, chín định thứ lớp. Ba giải thoát môn. Cực hỷ địa cho
đến Pháp vân địa. Năm nhãn, sáu thần thông. Như Lai mười lực cho đến mười tám
pháp Phật bất cộng. Pháp vô vong thất, tánh hằng trụ xả. Đà la ni, Tam ma địa
môn. Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí. Hoặc vô lượng vô biên
các Phật pháp khác. Đấy gọi các pháp thắng thiện thu nhiếp vào Bát Nhã thẳm
sâu.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện nữ
này đối với các uẩn xứ giới v.v… cùng vô lượng pháp môn tùy thuận Bát Nhã thẳm
sâu cũng nên lóng nghe thọ trì đọc tụng, suy nghĩ đúng lý, chẳng nên chê hủy,
khiến đối Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề mà bị chướng nạn. Vì sao? Kiều Thi Ca! Các
thiện nam, thiện nữ này nên khởi nghĩ đây: Khi xưa Như Lai trụ ngôi Bồ tát
thường siêng tu học pháp thuận Bồ đề, chỗ gọi Bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật.
Như vậy, cho đến Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí và vô
lượng vô biên Phật pháp khác, cùng các uẩn xứ giới v.v… vô lượng pháp môn tùy
thuận Bát Nhã thẳm sâu, do đây đã chứng được sở cầu Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề.
Chúng ta ngày nay vì cầu Vô Thượng Chánh
Đẳng Bồ đề, cũng nên theo học Bát Nhã thẳm sâu và tùy thuận các pháp thắng
thiện khác, các pháp ấy nhất định là Đại Sư chơn thật của chúng ta. Chúng ta
theo đó tu học thì sở nguyện thường viên mãn, nhất định là Pháp ấn chơn thật
của chư Phật. Tất cả Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác theo học vì đó mà chứng đắc
quả vị Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ đề. Cũng vậy, Pháp ấn chơn thật của tất cả Thanh
văn, Độc giác đều theo việc học đó mà đạt đến cứu cánh, Niết bàn rốt ráo. (Q.501, ĐBN)
Vậy nên, Kiều Thi Ca! Các thiện nam,
thiện nữ đây nếu Phật ở đời hoặc sau Niết bàn, nên nương Bát nhã Ba la mật nói
rộng cho đến Nhất thiết tướng trí và vô lượng vô biên các Phật pháp thường
siêng tu học. Vì sao? Kiều Thi Ca! Bát nhã Ba la mật như thế, nói rộng cho đến
Nhất thiết tướng trí và vô lượng vô biên các Phật pháp khác là chỗ nương dựa
lợi ích an vui các Thanh văn, Duyên giác, Bồ tát và bao nhiêu trời người A tu
la v.v…
Bấy giờ, Thiên Đế Thích thưa Phật
rằng:
- Bạch Thế Tôn! Nếu các thiện nam,
thiện nữ chẳng lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở đắc làm phương tiện, đối
Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu đây chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh
siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu tình tuyên nói lưu khắp; hoặc ghi
chép với trang sức bằng các thứ tràng hoa thượng diệu, hương bột, hương xoa, áo
mặc v.v… qua chừng giây lát, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Các
thiện nam, thiện nữ này do nhân duyên đây được bao nhiêu phước?
Phật bảo:
- Kiều Thi Ca! Ta lại hỏi ngươi, tùy
ý đáp. Có các thiện nam, thiện nữ đối các Như Lai sau vào Niết bàn, vì cúng
dường Thiết lợi la Phật nên dùng bảy báu hạng nhất khởi tạo Bảo tháp, các thứ
ngọc quý trau dồi lẫn lộn, tháp đó cao lớn một du thiện na, rộng bằng nửa chiều
cao. Lại đem các thứ tràng hoa trời đẹp, hương bột, hương xoa, áo mặc v.v… hết
một đời cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Ý ngươi nghĩ sao? Các thiện
nam, thiện nữ này do nhân duyên đây được phước nhiều chăng?
Thiên Đế Thích thưa:
- Bạch Thế Tôn! Rất nhiều! Bạch
Thiện Thệ! Rất nhiều!
Phật bảo:
- Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện
nữ kia, chỗ được nhóm phước rất nhiều hơn việc làm kia vô lượng, vô biên. (Q.502, ĐBN)
Lại nữa, Kiều Thi ca! Vả thôi một
việc đây. Có các thiện nam, thiện nữ đối các Như Lai sau vào Niết bàn, vì cúng
dường Thiết lợi la Phật nên đem bảy báu hạng nhất khởi tạo Bảo tháp, các thứ
ngọc quý trau dồi lẫn lộn, tháp đó cao lớn một du thiện na, rộng bằng nửa chiều
cao. Như thế đầy dẫy một châu Thiệm Bộ,
hoặc bốn Đại châu, hoặc Tiểu thiên giới, hoặc Trung thiên giới, hoặc Đại thiên
thế giới, đều mang các thứ thượng diệu tràng hoa cho đến đèn sáng, hết một
đời cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Ý ngươi nghĩ sao? Các thiện nam,
thiện nữ này do nhân duyên đây được phước nhiều chăng?
Thiên Đế Thích thưa:
- Bạch Thế Tôn! Rất nhiều! Bạch
Thiện Thệ! Rất nhiều!
Phật bảo:
- Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện
nữ kia chỗ được nhóm phước rất nhiều hơn đây vô lượng vô biên.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Thôi một Đại
thiên thế giới, giả sử các loại hữu tình đầy cả Tam thiên đại thiên thế giới đều đối Như Lai sau vào Niết bàn, vì
cúng dường Thiết lợi la Phật nên dùng bảy báu hạng nhất khởi tạo Bảo tháp, các
thứ ngọc quý trau dồi lẫn lộn, tháp đó cao lớn một du thiện na, rộng bằng nửa
chiều cao, đều đầy Tam thiên đại thiên
thế giới, không trống hở, đều mang các thứ thượng diệu tràng hoa cho đến
đèn sáng hết một đời cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Ý ngươi hiểu
sao? Các loại hữu tình trong Tam thiên đại thiên thế giới như vậy do nhân duyên
đây được phước nhiều chăng?
Thiên Đế Thích thưa:
- Bạch Thế Tôn! Rất nhiều! Bạch
Thiện Thệ! Rất nhiều!
Phật bảo:
- Kiều Thi Ca! Các thiện nam, thiện
nữ kia chỗ được nhóm phước rất nhiều hơn đây vô lượng vô biên.
Khi ấy, Thiên Đế Thích bèn thưa Phật
rằng:
- Bạch Thế Tôn! Như vậy! Bạch Thiện
Thệ! Như vậy! Nếu các thiện nam, thiện nữ cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen Bát Nhã thẳm sâu, phải
biết thời là cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen chư Phật Thế Tôn quá khứ
vị lai hiện tại. Giả sử tất cả hữu tình mười phương đều như cát Căng già,
đều đối Như Lai sau vào Niết bàn vì cúng dường Thiết lợi la Phật, dùng bảy báu
hạng nhất khởi tạo Bảo tháp, các thứ ngọc quý trau dồi lẫn lộn, tháp đó cao lớn
một du thiện na, rộng bằng nửa chiều cao, đều đầy thế giới chư Phật mười phương
Căng già sa thảy, không trống hở, đều mang tràng hoa thượng diệu cho đến đèn
sáng, hoặc trải một kiếp hoặc một kiếp hơn, cúng dường cung kính, tôn trọng
ngợi khen.
Bạch Thế Tôn! Các hữu tình này do
nhân duyên đây được phước nhiều chăng?
Phật nói:
- Nhiều lắm!
Thiên Đế Thích nói:
- Nếu các thiện nam, thiện nữ chẳng lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở
đắc làm phương tiện, đối Kinh điển Bát Nhã thẳm sâu đây chăm lòng lóng nghe,
thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu tình
tuyên nói lưu khắp. Hoặc ghi chép trang sức bằng các thứ tràng hoa thượng diệu
cho đến đèn sáng, trong chừng giây lát cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi
khen. Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này do nhân duyên đây chỗ được nhóm phước
rất nhiều hơn những người nói trước vô lượng vô biên, chẳng thể nghĩ bàn, chẳng
thể xưng kể. Vì sao?
Bạch Thế Tôn! Vì Bát nhã Ba la mật đây tổng thu tất cả thiện pháp. Chỗ gọi mười
thiện nghiệp đạo. Hoặc bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc. Hoặc ba mươi
bảy Bồ đề phần pháp. Hoặc ba môn giải thoát. Hoặc tám giải thoát, chín định thứ
lớp. Hoặc năm nhãn, sáu thần thông. Hoặc bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật. Hoặc
nội không cho đến vô tánh tự tánh không. Hoặc chơn như cho đến bất tư nghì
giới. Hoặc đoạn giới cho đến vô vi giới. Hoặc bốn Thánh đế quán. Hoặc mười hai
duyên khởi. Hoặc Tịnh quán địa cho đến Như Lai địa. Hoặc Cực hỷ địa cho đến
Pháp vân địa. Hoặc tất cả Đà la ni, Tam ma địa môn. Hoặc Như Lai mười lực cho
đến mười tám pháp Phật bất cộng. Hoặc pháp vô vong thất, tánh hằng trụ xả. Hoặc
Nhất thiết trí, Đạo tướng trí, Nhất thiết tướng trí. Hoặc vô lượng vô biên các
Phật pháp khác, đều thu nhiếp vào Bát Nhã thẳm sâu đây.
Bạch Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật như thế là chơn thật pháp ấn của các Đức Như Lai,
cũng là chơn thật pháp ấn tất cả Thanh văn, Độc giác. Tất cả Như Lai Ứng
chánh Đẳng Giác học ở đây, đã, hiện, sẽ đến bờ Niết bàn bên kia. Bởi nhân duyên
đây, nếu các thiện nam, thiện nữ chẳng lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở
đắc làm phương tiện đối Kinh điển Bát nhã Ba la mật thẳm sâu đây chăm lòng lóng
nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu tình tuyên
nói lưu khắp. Hoặc ghi chép với trang sức bằng vật quý báu. Lại mang các thứ
tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi
khen, chỗ được nhóm phước vô lượng vô biên, chẳng thể nghĩ bàn, chẳng thể xưng
kể, các nhóm phước khác đều chẳng theo kịp. (Q.
502, ĐBN)
Sơ giải:
Phẩm này dễ
học dễ nhớ, chúng ta đã tụng nhiều lần ở Hội thứ I và Hội thứ II, nên ở đây
không cần lặp lại nữa. Phẩm này Bát Nhã nêu ra ba vấn đề:
1. Nói về sự thọ ký của Phật Nhiên Đăng thọ ký cho
Thích Ca Mâu Ni trở thành Phật tại thành Liên Hoa, vì Phật Thích Ca đã trọn học
sáu pháp Ba la mật và tất cả pháp mầu Phật đạo.
2. Nói về công đức hiện thời và hậu thời đối với người
nhiếp thọ Bát nhã Ba la mật.
3. So lường công đức của những ai thọ trì tất cả pháp
Phật nhất là Bát nhã Ba la mật, với những ai xây bảo tháp thờ cúng xá lợi Phật.
Ai cũng có
thể hiểu, Kinh đã diễn nói rõ ràng, nên không cần nhiêu khê lặp lại nữa!
---o0o---